Tots els missatges del sistema

Dreceres ràpides: navegació, cerca

Tot seguit hi ha una llista dels missatges del sistema que es troben a l'espai de noms MediaWiki. La traducció genèrica d'aquests missatges no s'hauria de fer localment sinó a la traducció del programari MediaWiki. Si voleu ajudar-hi visiteu MediaWiki Localisation i translatewiki.net.

Filtre
Filtra per l'estat de personalització:    
Primera pàgina
Primera pàgina
Darrera pàgina
Darrera pàgina
Nom Text per defecte
Text actual
collapsible-expand (Discussió) (Tradueix) Amplia
cologneblue.css (Discussió) (Tradueix) /* CSS placed here will affect users of the Cologne Blue skin */
cologneblue.js (Discussió) (Tradueix) /* Any JavaScript here will be loaded for users using the Cologne Blue skin */
colon-separator (Discussió) (Tradueix) :
columns (Discussió) (Tradueix) Columnes
comma-separator (Discussió) (Tradueix) ,
common.css (Discussió) (Tradueix) /* Editeu aquest fitxer per personalitzar totes les aparences per al lloc sencer */
common.js (Discussió) (Tradueix) /* Es carregarà per a tots els usuaris, i per a qualsevol pàgina, el codi JavaScript que hi haja després d'aquesta línia. */
compare-invalid-title (Discussió) (Tradueix) El títol que heu especificat no és vàlid.
compare-page1 (Discussió) (Tradueix) Pàgina 1
compare-page2 (Discussió) (Tradueix) Pàgina 2
compare-rev1 (Discussió) (Tradueix) Revisió 1
compare-rev2 (Discussió) (Tradueix) Revisió 2
compare-revision-not-exists (Discussió) (Tradueix) La revisió que heu especificat no existeix.
compare-submit (Discussió) (Tradueix) Compara
compare-title-not-exists (Discussió) (Tradueix) El títol que heu especificat no existeix.
comparepages (Discussió) (Tradueix) Comparar pàgines
comparepages-summary (Discussió) (Tradueix)  
compareselectedversions (Discussió) (Tradueix) Compara les versions seleccionades
confirm (Discussió) (Tradueix) Confirma
confirm-purge-bottom (Discussió) (Tradueix) En refrescar una pàgina es neteja de la memòria cau i es força que hi aparegui la versió més actual.
confirm-purge-top (Discussió) (Tradueix) Voleu buidar la memòria cau d'aquesta pàgina?
confirm-unwatch-button (Discussió) (Tradueix) D'acord
confirm-unwatch-top (Discussió) (Tradueix) Voleu treure aquesta pàgina de la llista de seguiment?
confirm-watch-button (Discussió) (Tradueix) D'acord
confirm-watch-top (Discussió) (Tradueix) Voleu afegir aquesta pàgina a la llista de seguiment?
confirm_purge_button (Discussió) (Tradueix) D'acord
confirmdeletetext (Discussió) (Tradueix) Esteu a punt d'esborrar de forma permanent una pàgina o imatge i tot el seu historial de la base de dades. Confirmeu que realment ho voleu fer, que enteneu les conseqüències, i que el que esteu fent està d'acord amb la [[{{MediaWiki:Policy-url}}|política]] del projecte.
confirmedittext (Discussió) (Tradueix) Heu de confirmar la vostra adreça electrònica abans de poder modificar les pàgines. Definiu i valideu la vostra adreça electrònica a través de les vostres [[Special:Preferences|preferències d'usuari]].
confirmemail (Discussió) (Tradueix) Confirma l'adreça de correu electrònic
confirmemail_body (Discussió) (Tradueix) Algú, segurament vós, ha registrat el compte «$2» al projecte {{SITENAME}} amb aquesta adreça electrònica des de l'adreça IP $1. Per a confirmar que aquesta adreça electrònica us pertany realment i així activar les opcions de correu del programari, seguiu aquest enllaç: $3 Si *no* heu estat qui ho ha fet, seguiu aquest altre enllaç per a canceŀlar la confirmació demanada: $5 Aquest codi de confirmació caducarà a $4.
confirmemail_body_changed (Discussió) (Tradueix) Algú, segurament vós, des de l'adreça IP $1, ha canviat al projecte {{SITENAME}} l'adreça de correu del compte "$2" a aquesta adreça. Per confirmar que aquest compte realment us pertany i per reactivar les opcions de correu a {{SITENAME}}, obriu el següent enllaç al vostre navegador: $3 Si el compte *no* us pertany, seguiu l'enllaç següent per a cancel·lar la confirmació d'adreça de correu: $5 Aquest codi de confirmació expirarà el $4.
confirmemail_body_set (Discussió) (Tradueix) Algú, probablement vós, des de l'adreça IP $1, ha establert aquesta adreça de correu electrònic com la del compte «$2» del lloc {{SITENAME}}. Per confirmar que aquest compte realment us pertany i reactivar les facilitats de correu electrònic a {{SITENAME}}, cal que obriu al navegador aquest enllaç: $3 Si el compte *no* us pertany, cancel·leu l'adreça de correu electrònic seguint aquest enllaç: $5 Aquest codi de confirmació caducarà el $4.
confirmemail_invalid (Discussió) (Tradueix) El codi de confirmació no és vàlid. Aquest podria haver vençut.
confirmemail_invalidated (Discussió) (Tradueix) Confirmació d'adreça electrònica canceŀlada
confirmemail_loggedin (Discussió) (Tradueix) Ja s'ha confirmat la vostra adreça electrònica.
confirmemail_needlogin (Discussió) (Tradueix) Necessiteu $1 per a confirmar la vostra adreça electrònica.
confirmemail_noemail (Discussió) (Tradueix) No heu introduït una direcció vàlida de correu electrònic en les vostres [[Special:Preferences|preferències d'usuari]].
confirmemail_oncreate (Discussió) (Tradueix) S'ha enviat un codi de confirmació a la vostra adreça de correu electrònic. No es requereix aquest codi per a autenticar-s'hi, però vos caldrà proporcionar-lo abans d'activar qualsevol funcionalitat del wiki basada en missatges de correu electrònic.
confirmemail_pending (Discussió) (Tradueix) Ja s'ha enviat el vostre codi de confirmació per correu electrònic; si fa poc hi heu creat el vostre compte, abans de mirar de demanar un nou codi, primer hauríeu d'esperar alguns minuts per a rebre'l.
confirmemail_send (Discussió) (Tradueix) Envia per correu electrònic un codi de confirmació
confirmemail_sendfailed (Discussió) (Tradueix) {{SITENAME}} no ha pogut enviar el vostre missatge de confirmació. Comproveu que l'adreça no tingui caràcters no vàlids. El programari de correu retornà el següent missatge: $1
confirmemail_sent (Discussió) (Tradueix) S'ha enviat un missatge de confirmació.
confirmemail_subject (Discussió) (Tradueix) Confirmació de l'adreça electrònica del projecte {{SITENAME}}
confirmemail_success (Discussió) (Tradueix) S'ha confirmat la vostra adreça electrònica. Ara podeu [[Special:UserLogin|iniciar una sessió]] i gaudir del wiki.
confirmemail_text (Discussió) (Tradueix) El projecte {{SITENAME}} necessita que valideu la vostra adreça de correu electrònic per a poder gaudir d'algunes facilitats. Cliqueu el botó inferior per a enviar un codi de confirmació a la vostra adreça. Seguiu l'enllaç que hi haurà al missatge enviat per a confirmar que el vostre correu és correcte.
confirmrecreate (Discussió) (Tradueix) L'usuari [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussió]]) va eliminar aquesta pàgina que havíeu creat donant-ne el següent motiu: : ''$2'' Confirmeu que realment voleu tornar-la a crear.
confirmrecreate-noreason (Discussió) (Tradueix) L'{{GENDER:$1|usuari|usuària}} [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussió]]) va esborrar aquesta pàgina després que la comencéssiu a modificar. Si us plau, confirmeu que realment voleu tornar-la a crear.
content-failed-to-parse (Discussió) (Tradueix) Ha fallat l'anàlisi del contingut de $2 per al model $1: $3
content-model-css (Discussió) (Tradueix) CSS
Primera pàgina
Primera pàgina
Darrera pàgina
Darrera pàgina